突尼西亞與茉莉花

夜晚的茉莉花樹下,
花海中,隨著微風飄過一縷清香,
樹葉拭乾了我的淚水。

倚靠在茉莉花樹下,彈奏著魯特琴,我輕唱著。
我無法讓湧出的淚水停止,
當我憶起朝向我走來的你。

花園裡繁茂的鮮花滿是馥郁的香氣,
滿懷熾熱燃燒的心思念著你,
在我的體內燃燒著。

我被渴望折磨,
靜謐的夜裡,沒有鳥鳴,也沒有月光,
只有風輕柔地撫慰著我。

這是一首傳唱於突尼西亞的老歌《茉莉花樹下》(Taht el-Yasmina) ,歌詞充滿了濃郁的感傷情懷,但又夾雜著一絲浪漫的情調。曾經扣人心弦又令人心痛的愛情,已不復存在。

在許多國家,茉莉花都被視為「愛情之花」,象徵男女之間浪漫的情感。茉莉花為突尼西亞的國花,關於突尼西亞茉莉花的來源,有兩種主要說法。一種說法為七世紀時,由阿拉伯征服者將這種芳香馥郁的花朵傳入突尼西亞。但一般認為,茉莉花是在十六世紀左右,由安達魯西亞移民引進。

茉莉(Jasmine)的名稱,可能是由阿拉伯語的Yasmine而來,而波斯人則意指意為Yasmine為「香氣」。在夏季,許多突尼西亞人會採摘新鮮的花朵,編織成美麗的茉莉花束或項鍊販賣。另外,茉莉花也有「貞潔」與「堅貞愛情」的花語,所以傳統的突尼西亞婚禮上,一些穿著傳統服裝的小男孩,會將一束束的茉莉花穿戴在自己身上,或是放在一個柳條籃子裡,向新人和賓客們叫賣討個喜氣,順便賺得一點零用錢。

在突尼西亞,各種香氛擁有不同的象徵意義。例如參加婚宴的賓客,會被灑上橙花水以示歡迎;主人則以玫瑰水歡迎參與新生兒誕生慶祝儀式的賓客,同時他們會為嬰兒塗抹天竺葵油。傳統上,只有齋戒月時,人們才會暫停使用這些與人生重大生命禮俗相關的香氛,以遵守齋戒月期間應有的清心寡欲。

想當然爾,2011年的突尼西亞革命,會被外媒冠上「茉莉花革命」的名稱,雖然突尼西亞人寧願以「尊嚴與自由的革命」稱呼之。突尼西亞人普遍對「茉莉花革命」這個稱呼十分反感,一來認為革命本身造成許多流血,並沒有像茉莉花那樣浪漫美麗;二來是因為前總統本.阿里在1987年推翻布爾吉巴的政變就被稱為「茉莉花革命」,有些人認為這個名稱在此刻顯得格外諷刺。

02.jpg